こんにちは。
レッスンをしていると、学習者様から質問をいただきます。
私自身が「わからない」ことに気付いていたら、自分でも調べられるのですが
「わからないことさえ気付いていない」ことがほとんどです。
学習者様からの質問は、「私がわかっていないことに気付かせていただく」ありがたい機会です。
「17歳の人々」のように、ある年齢の人を集合的に表したい
このような質問をいただきました。調べてみると、このように表現できました。
17-year-olds 17歳の人々
ある年齢の人たちを-year-oldsで形容します。
年齢を言うときのように years old とyearsにsはつけません。
しかし、人が複数いることを表現するため、oldsにsをつけます。
young people at the age of 17~などのように言わなくても、通じるのですね。
使い方
Many 17-year-olds are getting their driver’s licenses these days.
→ 多くの17歳の若者が最近運転免許を取っている。
Most 5-year-olds can’t tie their shoes yet.
→ ほとんどの5歳児はまだ靴ひもを結べません。
Twelve-year-olds today are surprisingly tech-savvy.
→ 今日の12歳たちは驚くほどテクノロジーに詳しいです。
(savvy :ここでは「精通した」)
The camp is open to 10- to 12-year-olds.
→このキャンプは10歳から12歳の子どもたちが対象です。
(※範囲を示すときは “10- to 12-year-olds” のように書きます)
お礼
今回も、素晴らしい質問をしていただき、学びを深めることが出来ました。
ホームページでシェアすることで、お越しいただいた方のお役に立てることもできます。
ありがとうございました。
コメント