英語の「前置詞+関係代名詞」:warn against はOKで、put off はNG?

こんにちは!

フォーマルな文では「関係代名詞の前に前置詞を置く」というルールがありますが、どんな動詞でも使えるわけではない・・・ということについてのお話です。

1. 「warn against」はなぜ前に出せるの?

まず、 warn against(〜しないよう警告する)を見てみましょう。

  • 例文: This is a dangerous habit against which a team warns.
    (これは、あるチームが警告している危険な習慣です。)

この文がOKな理由は、warnが「警告する」against が「〜に対して」という本来の意味をしっかり持っているからです。動詞 warn と前置詞 against が「お互い自立したパートナー」のような関係なので、前置詞が自由に動いて関係代名詞の前に引っ越すことができます。

2. 「put off」や「look for」がNGな理由

一方で、put off(延期する)や look for(探す)はどうでしょうか?

✕: This is the meeting off which I put. (×)
✕: This is the key for which I’m looking. (△ 非常に不自然)

これらは「句動詞(群動詞)」と呼ばれ、2つの言葉が合体して「一つの新しい意味」を作っています。

  • put(置く) + off(離れて) = 延期する
  • look(見る) + for(〜を求めて) = 探す

この場合、offfor を引き剥がして前に持っていくと、意味が通じなくなってしまいます。

3. 迷った時の解決策:前置詞は「後ろ」が一番安全!

「これは前に出せるのかな?」と迷った時は、前置詞を文末に残す形にしましょう。これがカジュアルかつ自然で、間違えにくい形です。

  • This is the habit that I warned against.
  • This is the meeting that I put off.
  • This is the key that I’m looking for.

まとめ

  • warn against のように、前置詞の意味が生きている場合は「前置詞 + which」にできる。
  • put off / look for のように、セットで一つの意味になるものは「前置詞 + which」にできない。

今日もお読みいただきありがとうございました。

 

コメント