こんにちは。
レッスンの中で、学習者様からとても素晴らしい気づきをいただきました。
respect と trust はどう違うのでしょう?
この違いをしっかり言葉で表せたら、また言葉に対する感度が高くなりますね。
早速、違いを見てみましょう。
Respect
意見や立場の尊重 (立場や価値観に対する敬意)
相手の価値観や意見、背景、または立場を認め、敬意を払うことです。
違う考え方を持つ相手に対しても、人格や選択を尊重するという意味合いです。
I respect his opinion, even if it differs from mine.
彼の意見を尊重する。たとえ私とは違う考え方でも。
彼の意見を尊重する。たとえ私とは違う考え方でも。
相手の行動や成果への敬意 (成果や行動に対する尊敬)
相手の行動や達成したこと、成果などに対して敬意を示す意味です。
相手の行動や成果に感銘を受け、そこに価値を見出すという意味のrespectです。
I have great respect for his work.
彼の仕事ぶりには尊敬の念を抱いている。
彼の仕事ぶりには尊敬の念を抱いている。
礼儀としての敬意
日常的な言葉遣いや態度としての尊重もあります。
例えば、目上の人や他者に対して礼儀正しく接することもrespectに含まれます。
You should treat him with respect.
彼に対しては敬意を持って接するべきだ。
彼に対しては敬意を持って接するべきだ。
物理的な領域や範囲の「尊重」
「この区域には立ち入らないでください」というように、物理的な境界や他者のスペースを尊重するという意味でも使われます。respectを使ってお願いすることで、相手に対し敬意や配慮を促している印象が強く、優雅な感じになります。
Please respect this area and do not enter.
この区域には立ち入らないでください。
この区域には立ち入らないでください。
Trust
相手が裏切らないと信じて、安心して任せられること。
Trustは、過去の経験や相手の行動によって信じる気持ちが芽生えるものです。
信頼は、相手が未来の行動においても期待に応えてくれるだろうという前提に基づいています。
I trust him. That’s why I can entrust him with important tasks.
私は彼を信頼している。だから、大切な仕事を任せることができる。
私は彼を信頼している。だから、大切な仕事を任せることができる。
お礼
今日も、学習者様の気づきを元に、学びを深めることが出来ました。
ありがとうございました。
コメント