わたしの京都英語ー紅葉

こんにちは。

11月も半ばになり、街路樹が赤く色づき始めました。

今日は、観光客の方に紅葉についてお話しする英文をご紹介します。

ここでは、専門家のような詳しいことは言えないけれど、観光客の方に少し説明したい・・そんなときに使えそうな表現をご紹介します。

京都の紅葉のピークを伝える

The autumn leaves are typically at their peak from mid-November to early December.

紅葉は、例年11月中旬~12月上旬が見頃です

混雑への注意を促す

Arashiyama is very famous, so it gets extremely crowded.

嵐山はとても有名なので、非常に混雑します

特色ある紅葉見物を教える

At Tofuku-ji Temple, you can view the autumn leaves from the bridge.

東福寺では、橋の上から紅葉を見ることが出来ます。

Small temples and castles are great hidden spots to avoid the crowds.

小さな寺や城は(混雑をさけるための)穴場ですよ。

In the early morning, you can enjoy the beautiful foliage at a more relaxed pace.

早朝は、紅葉をゆっくり楽しむことができます。

Some places offer nighttime viewing of the autumn leaves.

夜間に紅葉を楽しめるところもあります。

It gets cold at night, so please wear warm clothing.

夜は寒いので、暖かい服装で出かけてください。

 

こんな言葉で紅葉を説明したら、観光客の方の思い出の一つになると思います。

ここまでお読みいただきありがとうございました。

 

 

コメント