こんにちは。
海外から来られるお客様の中には、京都の世界遺産を見たいという方も多いのではないでしょうか。
今日は、観光客の方に世界遺産についてお話しする英文をご紹介します。
ここでは、専門家のような詳しいことは言えないけれど、観光客の方に少し説明したい・・そんなときに使えそうな表現をご紹介します。
また、例文には「私はこう思う」「私はそのように聞いた」というメッセージを入れています。この英文が単なる情報提供ではなく、あなたと外国人観光客の方のコミュニケーションのきっかけになることを願っています。
京都の世界遺産について話す
Kyoto has many World Heritage sites.
京都には多くの世界遺産があります。
比叡山延暦寺
Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei was built in the late 8th century. It is located in Shiga Prefecture.
比叡山延暦寺は8世紀末に建てられました。滋賀県にあります。
清水寺
Kiyomizu-dera Temple was built in the 8th century. It is famous for its wooden stage (Kiyomizu Stage).
清水寺は8世紀にたてられました。清水の舞台で有名です。
仁和寺
Ninna-ji Temple was built in the 9th century. It has a peaceful atmosphere. I can relax while viewing the temple.
仁和寺は9世紀にたてられました。落ち着いた雰囲気で、リラックスして拝観できます。
平等院鳳凰堂
The Phoenix Hall of Byodo-in Temple was built about 1,000 years ago. I think its symmetrical architecture is particularly beautiful.
平等院鳳凰堂は約1000年前に建てられました。左右対称の建築が格別に美しいと思います。
上賀茂神社
Kamigamo Shrine has vast grounds. I heard it is a shrine dedicated to agriculture.
上賀茂神社は、広大な敷地を持つ神社です。農業の神様と聞きました。
下鴨神社
Shimogamo Shrine is characterized by its long approach path. Walking along this path brings a sense of peace to me.
下鴨神社は、長い参道を持つ神社です。参道を歩くうちに、心が落ち着いてきます。
ここまでお読みいただきありがとうございました。
コメント