こんにちは。
京都を訪れる観光客の方の中には、平安京のことを知っている方、興味がある方もおられるかもしれません。
ほんの少しでも平安京について話ができれば、相手の方には喜んでいただけますよ。
平安京の話をする
Heian-kyo was the capital city of Japan from the 8th to 12th centuries. It is today’s Kyoto.
平安京は8世紀から12世紀まで日本の首都でした。現在の京都です。
平安京は8世紀から12世紀まで日本の首都でした。現在の京都です。
The city was built based on the Chinese capital city’s design, with a large palace in the north. 平安京は中国の都をモデルに建設され、北側に大きな宮殿がありました。
Many famous Japanese novels and poems were written in Heian-kyo, like ‘The Tale of Genji’. 源氏物語のような有名な日本の小説や詩が平安京で書かれました。
Noble women in Heian-kyo wore beautiful kimono with many layers and had very long black hair.
平安京の貴族の女性たちは、何層もの美しい着物を着て、とても長い黒髪をしていました。
平安京の貴族の女性たちは、何層もの美しい着物を着て、とても長い黒髪をしていました。
The Imperial Court was very important in Heian-kyo, and they loved art, music, and literature. 平安京では宮廷が非常に重要で、芸術や音楽、文学を愛好していました。
おぼろげに覚えているけど、正確にはわからない・・という時の表現
I don’t know much about the details, but I’ll share what I do know.
詳しくはわからないのですが、知っている範囲でお話ししますね。
詳しくはわからないのですが、知っている範囲でお話ししますね。
少しずつ表現を貯めていきましょう。
出会った観光客の方にとっては、あなたの話がその人だけの京都体験になります。
いつかこの例文がお役に立てると嬉しいです。
コメント